The Haunted Warehouse英语短篇故事带翻译

1172分享

   The Haunted Warehouse闹鬼的仓库

  When William worked in Santa Fe Springs, California, back in the 90s, he told me he thought the building he worked at was haunted. "It really is," said William. "I have had more than a few incidents happen to me while I was working alone, late at night," he continued. William was working as a manager for a very busy chemical distribution company at the time. In order to keep up with his work, he sometimes had to work at night, or go in on weekends to catch up with his paperwork.

  90年代的时候,威廉是在加利福尼亚,圣达菲泉水工作,他跟我说,他以前工作的仓库闹过鬼。并且他说:“这是真的”。“我有不少事件发生在我身上,当我在深夜里独自工作的时候,”他继续说。威廉当时在一家业务很忙的化工分销公司当经理。为了完成他自己的工作量,他有时不得不在晚上也工作,或者在周末去赶他的文书工作。

  William was a sensible man. He was not the type of person that would fly off the handle in troubling situations. He was always very calm, and composed. This is what made his story believable. I knew he wasn't the type to make things up.

  威廉是一个比较明智的人。他不是那种在困境中就方寸大乱的人。他总是非常冷静,镇定。这也使他的故事可信。我知道他不是那种喜欢捏造事情的人。

  One night, William went to work after dark and thought nothing of it. His former manager had told him that he might hear some weird noises coming from the warehouse, but it was only the 55-gallon drums expanding and contracting. During the heat of the day, the drums would expand, and at night, when it cooled off, the drums would contract, sometimes making a sound. William was not worried.

  一天晚上,威廉在天黑后去上班,也没有多想什么。他的前任经理告诉他,他可能会听到一些奇怪的声音来自仓库,不过那仅仅只有55加仑的桶膨胀和收缩产生的声响。在天热的时候,鼓会膨胀,到了晚上,它会冷却,鼓就会收缩,有时就会制造出些声音。所以威廉并不放在心上。

  That night he was sitting at his desk when he heard what sounded like someone knocking on the door leading to the warehouse. William dismissed it as a drum "popping," and ignored it. A few moments later, the sound was back, and this time it was louder. Since there was no one else in the building, he became a bit nervous, but continued working. Soon the noises got louder and louder. The final straw was when he heard someone walking above the ceiling of his office. This scared him quite a bit, but again he ignored it. Finally, it happened again, and this time William ran into the warehouse to look above his office, but no one was there. After that, William never worked at night again.

  那天晚上,当他坐在他的办公桌时,他听到有人敲仓库门的声音。威廉不予理睬,以为是鼓发出的声音,然后忽略了它。几分钟后,声音又响了一次,这一次很响,因为没有其他人在场,他变得有点紧张,但他继续工作。很快,声音越来越大。最后当他听到有人走在他办公室的天花板,这让他感觉害怕了,但是他又一次忽略了它。最后,它再次发生了,这一次威廉跑到了仓库上面看他的办公室上面,但没有人在那里。从那之后,威廉不再上夜班了。

    333825