陈亮《虞美人·春愁》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《虞美人·春愁》是南宋词人陈亮的作品,这首词中作者发出了年华易逝,壮志难酬的感慨,寄寓了自己经邦济世的思想抱负。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

陈亮《虞美人·春愁》原文_译文_创作背景

  《虞美人·春愁》原文

  宋代:陈亮

  东风荡飏轻云缕,时送潇潇雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

  海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

  译文及注释

  译文

  东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

  小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

  注释

  1.虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

  2.荡飏(yáng):飘扬,飘荡。

  3.缕(lǚ):一条一条地。

  4.萧(xiāo)萧雨:形容雨声萧萧。

  5.水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭(xiè),建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。

  6.糁(sǎn):掺和。

  7.香绣:这里指海棠花瓣。

  8.成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

  9.柳啼鸦:归鸦啼于柳上。

  10.那人:指所思女子。

  11.和月句:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”

  创作背景

  南宋政权建立以来,统治者不思举兵北伐,只是以向金人卑躬屈膝来换取一时的安宁。陈亮怀有一腔报国之志,多次上书宋孝宗,陈述复国方略,却从未被采纳。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。

陈亮《虞美人·春愁》原文_译文_创作背景

《虞美人春愁》是南宋词人陈亮的作品,这首词中作者发出了年华易逝,壮志难酬的感慨,寄寓了自己经邦济世的思想抱负。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    565227