温庭筠《酒泉子·罗带惹香》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《酒泉子·罗带惹香》是一首写离情的词,作者唐代文学家温庭筠,这首词的主旨是哀怨,整首词有着言有尽而意无穷的效果。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

温庭筠《酒泉子·罗带惹香》原文_译文_创作背景

  《酒泉子·罗带惹香》原文

  唐代:温庭筠

  罗带惹香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕旧,断离肠。

  一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿杨浓,芳草歇,柳花狂。

  译文及注释

  译文

  罗带带来芳香,还系着分别时送我的相思豆。金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。

  一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。

  注释

  酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。

  “罗带”二句:谓带香的罗带上还系着相别时所赠的红豆。罗带:古时妇女束腰的丝织带,可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。惹:引,这里有带来之意。红豆:即相思子。《古今诗话》:“相思子圆而红。昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。”王维《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。”又,汤本《花间集》无“红”字。

  金缕:金丝。此指衣服上的金丝绣纹。一说指女子面妆。

  杨:《花间集》作“阴”。

  歇:散发。颜延年《和谢灵运》:“芳馥歇兰若,清越夺琳珪。”另解:歇,深邃,形容幽深的草丛。又解:歇,泄也,谓气泄无余也,即芳草长势极盛,已停止生长。

  柳:汤本《花间集》作“枕”,误。

  创作背景

  温庭筠四首《酒泉子》词均以女性为抒情主人公,此词亦莫能外。温庭筠“士行尘杂,不修边幅”致使“累年不第”仕途上的失意,让他对功名、理想的追求都落空了,唯有对爱和美的追求还保留在他内心深处。于是他常年流连沉溺在秦楼楚馆、烟花巷柳之地,长期与那些贵族化的女子接触,观察她们的一举一动,与她们沟通,深刻地触摸到了她们内心的孤独寂寞,感受到了她们相思缠绕之苦楚和望穿秋水之无奈。正是这些生活经历再加上他的艺术才情使得他创作了大量的描写女子相思离别之情的词作。此词即为表现女子闺怨而作。因资料缺失,其具体创作时间未得确证。

温庭筠《酒泉子·罗带惹香》原文_译文_创作背景

《酒泉子罗带惹香》是一首写离情的词,作者唐代文学家温庭筠,这首词的主旨是哀怨,整首词有着言有尽而意无穷的效果。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    570697