《如梦令·道是梨花不是》原文翻译及练习题

俊炯 1172分享

  《如梦令·道是梨花不是》表现出作者对摆脱人生羁绊的理想的追求。这首词写得清新流丽,既切合了所吟的桃花,又含蓄地表达了自己的思想,显示出少有的才情与机智。下面是小编为大家整理的如梦令·道是梨花不是原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

如梦令·道是梨花不是

  《如梦令·道是梨花不是》原文

  宋代:严蕊

  道是梨花不是。

  道是杏花不是。

  白白与红红,别是东风情味。

  曾记,曾记,人在武陵微醉。

  译文及注释

  译文

  说是梨花又不是。道是杏花也不是。花瓣白白又红红,风韵独特有情趣。曾记得。曾记得。武陵渔人被陶醉。

  注释

  ①道是梨花不是:说它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花这样说。道,说。

  ②白白:这里指白色的桃花。

  ③红红:这里指红色的桃花。

  ④东风:春风。

  ⑤武陵(líng):郡名,郡治在今湖南省常德县境。陶渊明《桃花源记》曾写到武陵渔者发现世外桃源的事,这里“武陵”也有世外桃源的意思。

  练习题

  (1)这首词写的是什么花?并简要说说理由。

  (2)这首词运用了哪些写作技巧?请简要分析。

  答案

  (1)严词写的是桃花。因为“人在武陵微醉”一句用了“武陵人”的典故。从时间上看,桃花与梨花、杏花同期开放,都在东风吹拂的春天,况且花色是白与红。(意对即可)

  (2)托物言志,对比(衬托);用典;借代。

    热门标签

    430840