姜夔《浣溪沙·著酒行行满袂风》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《浣溪沙·著酒行行满袂风》是南宋词人姜夔创作的一首词,这首词也是作者怀人系列词的序曲,那么下面就和儿童网小编一起来欣赏这首词吧。

姜夔《浣溪沙·著酒行行满袂风》原文_译文_创作背景

  《浣溪沙·著酒行行满袂风》原文

  宋代:姜夔

  沙露,衰草入云。丙午之秋,予与安甥或荡舟采菱,或举火罝兔,或观鱼簺下,山行野吟,自适其适,凭虚怅望,因赋是阙

  著酒行行满袂风。草枯霜鹘落晴空。销魂都在夕阳中。

  恨入四弦人欲老,梦寻千驿意难通。当时何似莫匆匆。

  译文及注释

  译文

  带着微醉的酒意漫步,衣袖灌满迎面的清风。原野上秋草一片枯黄,捕食的鹰隼飞落晴空。离别的黯然销魂,大都由于站在夕阳之中。

  怨恨陷入离别的思念,人就要变得衰老;梦中到千百个驿站寻觅,心意就很难相通。当初分离的时候,不如不要急急匆匆。

  注释

  (1)媭(xū):楚人称姊为媭,此处即指姐姐。

  (2)沔(miǎn):沔州,今湖北武汉市汉阳。古属楚国。

  (3)山阳:村名,山南为阳,在九真山(汉阳西南)之南,故名。

  (4)白湖:一名太白湖,在汉阳之西。

  (5)云梦:即云梦泽,古薮泽名,今洞庭湖亦在其水域内。这里代指湖泊群。

  (6)浸:浸淫弥漫。

  (7)衰草:秋冬衰败枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平线,与天边云相接。

  (8)丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。

  (9)安甥:作者一个名安的外甥。

  (10)罝(jiē):捕兽的网。这里作动词用,以网捕兔。

  (11)簺(sài):用竹木编制的栅栏,一种用来拦水捕鱼的工具。

  (12)自适其适:自得其乐。自己感受这种安逸闲适的生活。前一“适”作动词,“以……为闲适”;后一“适”作名词,指安闲适意的生活。

  (13)虚:同“墟”,大丘,大土山。凭虚,犹言凌空、对望蓝天,一说站立在空旷之处。

  (14)著酒:被酒,喝了酒的意思。行行:不停的行走。

  (15)袂(mèi):衣袖。

  (16)鹘(hú):一种鸷鸟,一说即隼。霜鹘,即秋天下霜后的这种猛禽。

  (17)销魂:形容忧伤愁苦的样子。一说指离别感伤。用江淹《别赋》“黯然销魂者,唯别而已矣”语。都在,一说作“多在”。

  (18)四弦:指琵琶。梁简文帝《生别离》:“别离四弦声,相思双笛引。”此用其意,指离别的思念。

  (19)驿:驿站,古代传递邮件的公干人员往来住宿之所。千驿,形容路远。

  (20)何似:如何,不如。

  创作背景

  姜夔此词作于三十二岁,是怀念合肥情事最早的作品之一。其怀人词始于此年,为怀念相识于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,词人与外甥(名安)在汉阳一带游赏之余,仍不能放下心中思念,因此创作了这首词。

姜夔《浣溪沙·著酒行行满袂风》原文_译文_创作背景

《浣溪沙著酒行行满袂风》是南宋词人姜夔创作的一首词,这首词也是作者怀人系列词的序曲,那么下面就和儿童网小编一起来欣赏这首词吧。 《浣溪沙著酒行行满袂风》原文 宋代:
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    552063