《节妇吟寄东平李司空师道》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《节妇吟寄东平李司空师道》是唐代诗人张籍自创的乐府诗,这首诗以比兴手法委婉地表明态度,语言上极富民歌风味,对人物刻画细腻传神,是唐诗中的佳作。下面儿童网小编给大家带来了这首诗歌的相关资料,一起来看看吧!

《节妇吟寄东平李司空师道》原文_译文_创作背景

  《节妇吟寄东平李司空师道》原文

  唐代:张籍

  君知妾有夫,赠妾双明珠。

  感君缠绵意,系在红罗襦。

  妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

  知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

  还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

  译文及注释

  译文

  你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

  我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

  我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。

  虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。

  归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

  注释

  ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。

  ⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

  ⑶缠绵:情意深厚。

  ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

  ⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。

  ⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。

  ⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。

  ⑻事:服事、侍奉。拟:打算。

  ⑼何不:一作“恨不”。

  创作背景

  李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔,其势炙手可热。中唐以后,藩镇割据,用各种手段,勾结、拉拢文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他们,韩愈曾作《送董邵南序》一文婉转地加以劝阻。张籍是韩门大弟子,他的主张维护国家统一、反对藩镇割据分裂的立场一如其师。因此不为所动。这首诗便是一首为拒绝李师道的收买而写的名作。

《节妇吟寄东平李司空师道》原文_译文_创作背景

《节妇吟寄东平李司空师道》是唐代诗人张籍自创的乐府诗,这首诗以比兴手法委婉地表明态度,语言上极富民歌风味,对人物刻画细腻传神,是唐诗中的佳作。下面儿童网小编给大家
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    567889