晏子谏杀烛邹原文翻译及习题

俊炯 1172分享

  晏子谏杀烛邹讲的是齐景公因烛邹没有管好鸟而要杀他,晏子向齐景公委婉地列举了烛邹的三条罪状,婉转地提醒他,杀了烛邹会影响他的声誉,齐景公听了晏子的话后改变了主意,没有杀烛邹。今天小编就给大家带来晏子谏杀烛邹的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

  《晏子谏杀烛邹》原文

  先秦:刘向 编

  齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”

  译文及注释

  译文

  齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”

  注释

  弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟

  使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

  使(使吾君、使诸侯):致使,让。

  是:这。

  故:原因,缘故。

  景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。

  好:爱好,喜爱。

  练习题

  1. 解释句中加点词语

  (1)好 (2)主 (3)之 (4)闻

  2.下列句中加点词解释正确的一项是( )

  A. 使烛邹主鸟而亡之(死亡) B.于是召而数之公前(上前)

  C.汝为吾君主鸟而亡之(为了) D.使吾君以鸟之故杀人(因为)

  3.翻译

  (1)使烛邹主鸟而亡之。

  (2)使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士 ,是罪三也。

  4.简述这篇文章的主旨。

  参考答案

  1.(1)爱好、喜欢 (2)掌管 (3)代“烛邹的罪状” (4)接受、听从

  2.D

  3.让烛邹管理那些鸟,不久,鸟飞走了

  让诸侯听到这件事,认为我们的君王是看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行

  4.揭露了统治者奢侈玩乐,为了一只鸟而要轻易杀人的残忍,赞扬了晏子巧言善谏的睿智。

    热门标签

    430188