《曾子不受邑》原文_译文_习题

俊炯2 1172分享

  无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。今天小编给大家带来这则曾子不受邑就是讲这样的一个故事,大家快来看看吧。

《曾子不受邑》原文_译文_习题

  《曾子不受邑》原文

  两汉:刘向

  曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)

  《曾子不受邑》译文及注释

  译文

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

  注释

  ①曾子,即曾参。

  ②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。

  ③修:修饰。

  ④奚:何,为什么。

  ⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

  ⑥使:命令,派遣。

  《曾子不受邑》练习题

  1.解释:

  (1)受 ②反 ③于 ④全

  2.翻译:

  (1)受人者畏人,予人者骄人。

  (2)参之言足以全其节也。

  3.这一故事给我们的启示是:

  4.与“不我骄也”句式不同的一项是(  )。

  A.时人莫之许也

  B.宋何罪之有

  C.沛公安在

  D.石之铿然有声者,所在皆是也

  参考答案

  1.(1)接受 (2)同“返”返回 (3)向 (4)保全

  3.要保持自己的气节,不能接受别人的施舍。或 要保持头脑清醒,千万不能随意接受别人的馈赠。

  4.D(D为定语后置句,其他三项与例句都是宾语前置句。)

《曾子不受邑》原文_译文_习题

无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。今天小编给大家
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    440001