李清照《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》是宋代女词人李清照的词作,这首词细腻地描写了女主人公种种含蓄的活动及复杂曲折的心理,成功的心理刻划使人物形象栩栩如生。下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

李清照《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》原文_译文_创作背景

  《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》原文

  宋代:李清照

  夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。

  人悄悄,月依依,翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。

  译文及注释

  译文

  夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。

  夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

  注释

  ⑴诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。

  ⑵沉醉:大醉。

  ⑶梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。

  ⑷熏被:被香料熏过的被子。

  ⑸远:一作“断”。

  ⑹悄悄:寂静无声。

  ⑺依依:留恋难舍,不忍离去之意。

  ⑻更:又。挼:揉搓。

  ⑼捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。

  ⑽得:需要。些:一作“此”。

  创作背景

  此首当作于作者夫婿赵明诚任职江宁知府期间,其时约为建炎三年(1129)二月,是李清照所作的数首闺怨词之一。金兵南下,李清照举家逃离青州,于建炎二年(1128)春抵江宁。从此开始了后期南渡后的生涯。她平日植树观花,冒雪寻诗,似乎很悠闲;其实国土沦丧之悲,离乡背井之痛,时时郁结于怀,从而写下大量词作宣泄忧愁,其中咏物词达十来首,除了《山花子》咏桂花、《添字丑奴儿》咏芭蕉外,其余皆咏梅花,这便是其中一首。

李清照《诉衷情·夜来沈醉卸妆迟》原文_译文_创作背景

《诉衷情夜来沈醉卸妆迟》是宋代女词人李清照的词作,这首词细腻地描写了女主人公种种含蓄的活动及复杂曲折的心理,成功的心理刻划使人物形象栩栩如生。下面儿童网小编给大家
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    565692