少年游·并刀如水原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《少年游·并刀如水》是北宋词人周邦彦所著,这首词,是作者通过追述自己在秦楼楚馆中的一段经历所作,抒发心中忍受心上人与皇帝戏虐调情、颠龙倒凤痛苦。今天小编就给大家带来少年游·并刀如水的古词相关资料介绍,希望大家喜欢。

少年游·并刀如水原文_翻译_习题

  《少年游·并刀如水》原文

  宋代:周邦彦

  并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。

  低声问向谁行宿,城上已三更。马滑霜浓,不如休去,直是少人行。

  译文及注释

  译文

  情人双双共进果橙。破橙的刀具光洁,像清水那样澄澈;盛橙子的盘子明净,果蔬新鲜。美人端庄高雅,用她的纤纤细手亲自为心上人般破新橙。女子对男子的一片温情,男子怎能不知呢?室内,华美的帐幔轻轻低垂,袅袅的炉香是室内弥漫着暖融融的气息,彼此之间的柔情蜜意也似乎融化在这温馨的气息中了。他们相对而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。夜深了,男子起身向与女子告别,女子低声问他:你现在哪里入宿呢?现在已经是三更时分了,外面寒风凛冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就别走了吧。

  注释

  ①并刀:并州出产的剪刀。如水:形容剪刀的锋利。

  ②吴盐:吴地所出产的洁白细盐。

  ③幄:帐。

  ④兽烟:兽形香炉中升起的细烟。

  ⑤谁行(háng):谁那里。

  练习题

  1.上片前三句体物写人十分精妙,试作赏析。(5分)

  2.毛稚黄评本词下片“意思幽微,篇章奇妙”,试作赏析。(6分)

  参考答案

  1.前两句运用比喻的修辞手法,(1分)将刀和盐比作水和雪,写出了刀的闪亮、盐的晶莹。(1分)第三句是细节描写(动作描写),(1分)纤纤的玉手,初得之新橙,与如水并刀、胜雪吴盐组成一幅色泽美妙的图画,传达出一种爱恋与温馨。(2分)

  2.下片以“低声问”一句直贯篇末,不直接点明是“谁问”以及“为何问”,让读者自行揣摩,空灵而含蓄;(2分)同时刻画了外边寒风凛冽、夜深霜浓的情境,与室内之温暖形成对比,(1分)生动地写出了挽留者的柔情和欲行者的犹豫;(2分)最后两句问话中暗含期待的神情,意味深长。(1分)

少年游·并刀如水原文_翻译_习题

《少年游并刀如水》是北宋词人周邦彦所著,这首词,是作者通过追述自己在秦楼楚馆中的一段经历所作,抒发心中忍受心上人与皇帝戏虐调情、颠龙倒凤痛苦。今天小编就给大家带来
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    428693