《水调歌头·盟鸥》原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《水调歌头·盟鸥》是南宋豪放派词人辛弃疾的作品之一,全词主要特点在于题为“盟鸥”,戏用会盟体,在新奇当中蕴含丰富的思想感情内涵。今天小编给大家带来水调歌头·盟鸥的古词相关资料介绍,希望大家喜欢。

《水调歌头·盟鸥》原文_翻译_习题

  《水调歌头·盟鸥》原文

  宋代:辛弃疾

  带湖吾甚爱,千丈翠奁开。先生杖屦无事,一日走千回。凡我同盟鸥鹭,今日既盟之后,来往莫相猜。白鹤在何处,尝试与偕来。

  破青萍,排翠藻,立苍苔。窥鱼笑汝痴计,不解举吾杯。废沼荒丘畴昔。明月清风此夜,人世几欢哀。东岸绿阴少,杨柳更须栽。

  《水调歌头·盟鸥》译文及注释

  译文

  带湖是我最爱的地方啊,放眼千丈宽阔的湖水,宛如打开翠绿色的镜匣一样,一片晶莹清澈。我闲居无事,手扶竹杖,脚穿麻鞋,徜徉湖畔,一日里竟然千百次绕湖徘徊。鸥鸟啊,你既和我缔结盟好之后,就应常来常往,不要再相疑猜。还有那白鹤在什么地方呢?请你也邀请它一起来。

  鸥鸟立于水边苍苔之上,时而拨动浮萍,时而排开绿藻,原来是在偷窥鱼儿,伺机而捕。可笑你只知盯住游鱼多么痴呆,却不懂我此时举杯的情怀。昔日这里是破败的池沼荒芜的山丘,今夜已是月色皎洁,清风徐来。人世间几度欢乐,几度悲哀?河东绿荫尚嫌稀少,还须把杨柳多多来栽。

  注释

  ⑴水调歌头:词牌名。又名“元会曲”“凯歌”“台城游”等。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。双调九十五字,平韵,宋代也有用仄声韵和平仄混用的。

  ⑵盟鸥:是活用《列子·黄帝》狎鸥鸟不惊的典故,指与鸥鸟约盟为友,永在水国云乡一起栖隐之意。李白诗:“明朝拂衣去(归隐去),永与白鸥盟。”

  ⑶带湖:在信州(今江西上饶)北灵山下。

  ⑷翠奁:翠绿色的镜匣。这里用来形容带湖水面碧绿如镜。

  ⑸先生:作者自称。杖屦(jù):手持拐杖,脚穿麻鞋。屦,用麻、葛做成的鞋。

  ⑹“凡我”三句:表示与鸥鹭结盟,要互相信任,不要猜疑。鹭,鹭鸶,一种水鸟。

  《水调歌头·盟鸥》习题

  1.“千丈翠奁开”一句,写出了带湖 、 的特点。(2分)

  2.下列选项中,对本诗理解有误的一项是( )(2分)

  A.词人爱湖之“甚”,故对鸥鹭产生结盟之愿,运用比拟的手法,希望结盟之后常来常往,不要互相猜疑。

  B.词人与鸥鹭结盟,但是鸥鹭立于水边苍苔上,时而拨动浮萍,时而排开水藻,对词人的美意不理不睬。

  C.“废沼荒丘畴昔,明月清风此夜”两句,运用今昔对比的手法,表达词人悟出社会沧桑和个人沉浮的哲理,内心生出旷达开朗。

  D.词人“甚爱”带湖,词中充溢着优游之趣、闲适之情,表现出了带湖生活的快乐自得,全词一扫被弹劾落职的落寞与孤愤。

  3.本词在抒情方面有什么特点?请你结合作品内容加以赏析。(4分)

  答案

  1.开阔、清澈

  2.D(“全词一扫被弹劾落职的落寞与孤愤”的表述错误。虽有带湖美景,但纵是盟鸥,也不解已意,作者心绪可知了。可见,这首词表面是写优游之趣,闲适之情;分明是抒被迫隐居、不能用世的落寞之叹,孤愤之慨。清代刘熙载《艺概。词曲概》云:“词之妙莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也。”细玩稼轩此作,确有“不言言之”之妙。)

  3. 一方面,词人直抒胸臆,以“甚爱”二字,表达了对带湖生活的热爱(1分)。另一方面,通过带湖、鸥鹭、白鹤、明月、清风等意象,表现了此间生活的 清静自在,委婉表达了喜爱之情。(1分)又以极其委婉含蓄的笔法,通过鸥鹭“不能解吾杯”(1分),表达自己落职闲居、壮志难酬的孤独、苦闷和悲愤(1 分)。

  或:(1)直抒胸臆。词人以“甚爱”二字,表达了对带湖生活的热爱。(1分)

  (2)借景抒情。通过带湖、鸥鹭、白鹤、明月、清风等意象,表现了此间生活的清静自在,委婉表达了喜爱之情。(2分)

  (3)移情于物,委婉含蓄。通过鸥鹭“不解举吾杯”,表达自己落职闲居、壮志难酬的孤独、苦闷和悲愤。(2分)

《水调歌头·盟鸥》原文_翻译_习题

《水调歌头盟鸥》是南宋豪放派词人辛弃疾的作品之一,全词主要特点在于题为盟鸥,戏用会盟体,在新奇当中蕴含丰富的思想感情内涵。今天小编给大家带来水调歌头盟鸥的古词相关
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    437457