木兰花·池塘水绿风微暖原文翻译及练习题

俊炯 1172分享

  《木兰花·池塘水绿风微暖》是宋代文学家晏殊的词作。这首词表现出词人博爱的胸襟,透露出对人生无常的伤感。小伙伴们,要想知道更多关于木兰花·池塘水绿风微暖的古词资料,可以来看看小编整理的木兰花·池塘水绿风微暖原文翻译等相关资料了解下。

  《木兰花·池塘水绿风微暖》原文

  宋代:晏殊

  池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。

  玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

  《木兰花·池塘水绿风微暖》译文及注释

  译文

  春天的风,带着一丝微微的暖意,吹皱一池碧水,至今记忆犹新,与那玉真仙女头一次见面。

  歌喉清脆又婉转,韵律往复又回环。舞姿婀娜轻盈,脚踏节拍飞转,红裙飞舞眼缭乱。

  玉砌的钩兰之下,花丛台阶之畔,醉酒之后,全然不觉夕阳西下,天色近晚。

  当年和我一起赏花的人儿,如今细细查点,不足半数在身旁。

  注释

  玉真;仙女的名字。这里只晏殊家里的歌妓名。

  重(chóng虫)头;一首词前后阕字句平仄完全相同者称作“重头”,如《木兰花》便是。

  铮琮(chēngcōng称从);玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳; 琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。

  入破;唐宋大曲一个音乐段落的名称(唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。乐曲中繁声,与“重头”一样为官弦家术语。),这里形节奏开始加快。

  红乱旋:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。

  香阶:飘满落花的石阶。

  《木兰花·池塘水绿风微暖》习题

  1.“重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋”是如何刻画人物形象的?请简要分析。(6分)

  2.“当时共我赏花人,点检如今无一半”表达了什么思想感情?请联系全词简要分析。(5分)

  答案

  1. (6分)从听觉和视觉两个不同角度,刻画人物形象。(2分)“响琤琮”从听觉的角度,写出歌喉的清脆动听;“红乱旋”从视觉的角度,写出舞姿的袅娜迷离。(4分)

  (答出听觉和视觉两个不同角度,2分;结合诗句合理阐释,4分。语意相近即可)

  2.(5分)表达了怀旧伤今、人生无常的思想感情。(2分)上片怀旧,回忆初见面时“玉真”留下的美好而深刻的印象;下片伤今,表现自己酒醉黄昏的落寞,感叹故人凋零。始欢终哀,前后对比,表达出人生无常的慨叹。(3分)(准确指出思想情感内涵,2分;指出对比并恰当说明具体的对比内容3分。语意相)

    热门标签

    437377