《诉衷情近·雨晴气爽》原文译文及练习题
《诉衷情近·雨晴气爽》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写伫立江楼所望之秋景;下片抒发对京都故人的怀念之情。全词结构完整,处处映衬照应,语言雅而不俗,笔调挥洒自如。今天小编就给大家带来诉衷情近·雨晴气爽的相关资料介绍,希望大家喜欢。
《诉衷情近·雨晴气爽》原文
宋代:柳永
雨睛气爽,伫立江楼望处。澄明远水生光,重叠暮山耸翠。遥认断桥幽径,隐隐渔村,向晚孤烟起。
残阳里。脉脉朱阑静倚。黯然情绪,未饮先如醉。愁无际。暮云过了,秋光老尽,故人千里。竟日空凝睇。
《诉衷情近·雨晴气爽》译文及注释
译文
雨过天晴,秋高气爽,登上江边楼台伫立远望。映入眼帘的是,远方江水清澈明亮粼粼生光,山峦叠翠连绵起伏;眺望中渐渐辨认出西湖断桥、幽深路径、隐隐渔村以及傍晚时分远处独起的炊烟。
夕阳里,我含情静倚楼阑,陷入沉思,不禁动了伤别情绪,未饮先醉了。离别的忧愁无边无际。黄昏的彩云已经飘过了,秋日的风光景色已经迟暮,故人远隔千里,我无奈地整日白白凝睇不语。
注释
⑴诉衷情近:词牌名,《乐章集》注“林钟商”。双调七十五字,上片七句三仄韵,下片九句六仄韵。
⑵雨晴气爽:雨过天晴,秋高气爽。爽:清爽的意思。
⑶伫立:长时间地站立。
⑷澄明:清澈明净。生光:发出光辉。
⑸耸翠:形容山峦、树木等高耸苍翠。
⑹遥认:从远处辨认。断桥:桥名。在今浙江省杭州市孤山旁,以孤山之路至此而断,故名。此处不一定特指西湖的断桥。幽径:僻静的小路。
《诉衷情近·雨晴气爽》练习题
1)上阕中“断桥幽径,隐隐渔村,向晚孤烟起”渲染了怎样的氛围?请简要概括。(3分)
(2)下阕抒发了词人怎样的情感?(3分)
(3)请赏析这首词结句的表达效果。(4分)
参考答案
(1)营造了荒凉、凄清、寂寥的氛围。
(2)“秋光已尽”的迟暮之感,久望不见的怀人之悲。
(3)以抒情主人公“凝睇”的神态描写作结,情感表达含蓄蕴藉;以定格的人物形象作结,戛然而止,言有尽而意无穷;与开头“伫立”相呼应,首尾圆合,结构完整;“空”字极富表现力,既有望而不见之意又写尽了内心空落和无奈之感。
相关文章
-
09-07|柳永《安公子·梦觉清宵半》原文_译文_鉴赏
> -
04-06|欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》原文_译文_赏析
> -
04-06|王观《庆清朝慢·踏青》原文_译文_作者简介
> -
04-06|李清照《丑奴儿·晚来一阵风兼雨》原文_译文_作者简介
> -
04-06|《木兰花慢·送人之官九华》原文_译文_赏析
> -
04-06|苏轼《江城子·前瞻马耳九仙山》原文_译文_作者简介
> -
04-06|苏轼《南歌子·湖景》原文_译文_赏析
> -
04-06|范成大《鹊桥仙·七夕》原文_译文_赏析
> -
04-06|辛弃疾《鹊桥仙·己酉山行书所见》原文_译文_创作背景
> -
04-06|王安石《南乡子·自古帝王州》原文_译文_作者简介
>