诗经《羔裘》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《国风·桧风·羔裘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这首诗叙事急切繁复,表现出作者的深切思虑之情。下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧!

诗经《羔裘》原文_译文_创作背景

  《羔裘》原文

  先秦:佚名

  羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。

  羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。

  羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。

  译文及注释

  译文

  穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。

  穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。

  羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。

  注释

  羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。

  朝(cháo):上朝。

  不尔思:即“不思尔”。

  忉(dāo)忉:忧愁状。

  翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。

  在堂:站在朝堂上。

  忧伤:忧愁悲伤。

  膏(gào):动词,涂上油。

  曜(音耀):照耀。

  悼:悲伤。

  创作背景

  《桧风》是产生在中原古代名河溱洧流域的民间歌谣,是西周封国郐国的歌谣,是桧国(郐国)即将灭亡时期的作品,展现了历史的真实。

  《毛诗序》曰:“《羔裘》,大夫以道去其君也。国小而迫,君不用道,好洁其衣服,逍遥游燕,而不能自强于政治,故作是诗也。”验之于诗,庶几可信。桧国为西周初期周武王封置的礹姓侯爵小国,在今河南省密县东北,为高辛氏火正祝融之后,历经唐尧虞舜至夏商周,文化底蕴丰厚,但高贵的出身,枕在头下的深厚文化积淀,最终没有挽救其衰亡的命运。由于统治者骄奢淫逸,国势日渐衰微,平王东迁后不久,即被郑武公所灭。

  《桧风·羔裘》当为郑武公灭桧前的作品。因桧国国君耽于奢华而忽视政治,桧国大臣谏而不听,被迫离去后而作此诗。

  还有一种观点认为,《桧风·羔裘》是写一位女子思念她心仪的男子,这位男子是位官员。此诗为表现相思的痛苦而作。

诗经《羔裘》原文_译文_创作背景

《国风桧风羔裘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这首诗叙事急切繁复,表现出作者的深切思虑之情。下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    558101