佚名《迢迢牵牛星》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《迢迢牵牛星》是《古诗十九首》之一,这首诗借助牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古诗吧。

佚名《迢迢牵牛星》原文_译文_创作背景

  《迢迢牵牛星》原文

  两汉:佚名

  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

  纤纤擢素手,札札弄机杼。

  终日不成章,泣涕零如雨。

  河汉清且浅,相去复几许!

  盈盈一水间,脉脉不得语。

  译文及注释

  译文

  那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

  织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

  因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

  只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

  相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

  注释

  1.迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

  2.皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

  3.纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。

  4.札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。

  5.章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

  6.涕:眼泪。零:落下。

  7.清且浅:清又浅。

  8.相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。

  9.盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。

  10.脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。

  创作背景

  牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会 ”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里 牵牛和织女的故事大概已经定型了。

佚名《迢迢牵牛星》原文_译文_创作背景

《迢迢牵牛星》是《古诗十九首》之一,这首诗借助牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    540798