《秦楼月·芳菲歇》原文翻译及练习题

俊炯 1172分享

  《秦楼月·芳菲歇》全词行文情景交融,格调苍凉,以真情和血泪将家国之痛抒写得自然、深沉,最后用悲凉的景语作结,情景交融而又一波三折地抒发了词人对故居的怀念。今天小编给大家带来秦楼月·芳菲歇的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

向子諲

  《秦楼月·芳菲歇》原文

  宋代:向子諲

  芳菲歇,故园目断伤心切。伤心切,无边烟水,无穷山色。

  可堪更近乾龙节,眼中泪尽空啼血。空啼血,子规声外,晓风残月。

  《秦楼月·芳菲歇》翻译

  译文

  暮春时节,芳菲飘落,登高遥望故国,内心悲伤痛切。迷离的烟水,朦胧的山色,更让我伤心欲绝。

  更不能忍受的是乾龙节又快到了,追昔抚今,眼中泪水流尽,像杜鹃鸟那样啼出鲜血来。在一片凄厉的子规声外,是故国破败的河山。

  注释

  ⑴秦楼月:又名忆秦娥。双调﹐四十六字。前段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十一字。后段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十五字。

  ⑵芳菲歇(xiē):指春残花谢的景况。辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》词:“啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”

  ⑶故园:这里指沦陷的国土。

  ⑷目断:望断。

  ⑸可堪(kān):何况。

  《秦楼月·芳菲歇》练习题

  (1) “晓风残月 ”,是 《雨霖铃》词中的名句,作者移用过来,但意象的内涵已和原词不太一样,分析两首词中"晓风残月"表现的情感内涵.(3分)

  答: 永 柳永词中它表现的是离别的愁 苦,而这首词表现的是是因国破家亡而生的故国之思了。“

  (2)赏析"无边烟水,无穷山色"(4分)

  答: “无边烟水,无穷山色。”词人眼中所见,唯有迷离的烟水,朦胧的山色。这一景象,是作者"目断"所见, 又使“伤心切”这一心理活动形象化,情以景生,情景交融, 传达出词人此时此地情感的悠远的惆怅。

  《秦楼月·芳菲歇》出处

  这首词当作于靖康之变(1126-1127)后的一个暮春,当时徽钦二宗被金人掳走,中原沦丧于金人之手,而南宋朝廷偏安一隅,不思收复失地,迎回徽钦二宗。词人为了抒发家亡国破,悲哀愤恨的心情,写下了这一首词。

    热门标签

    437477