《满庭芳·汉上繁华》原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《满庭芳·汉上繁华》是南宋末年徐君宝之妻所写的一首词,词人在词中对自身被掳艰危之现实,着墨尤多,而寄之以对文明的追思之中,对祖国沦亡亲人永别深致哀悼,写南宋文明之繁盛及横遭蹂躏。下面是小编为大家整理的满庭芳·汉上繁华原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

  《满庭芳·汉上繁华》原文

  宋代:徐君宝妻

  汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。

  清平三百载,典章文物,扫地俱休。幸此身未北,犹客南州。破鉴徐郎何在?空惆怅、相见无由。从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼。

  《满庭芳·汉上繁华》译文及注释

  译文

  南宋时期汉水至长江一带十分繁华,许多人才都保持着宋徽宗时的流风余韵。绿窗朱户。十里之内全是华美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗挥舞,数百万蒙古军长驱直入,歌舞楼榭瞬间化为灰烬。

  清明太平的三百余年,制度文物被毁灭的干净彻底,一切都没有了。幸而自己没有被舞北去,还客佳在南方。分别了的徐郎你在哪里?只有自己独自惆怅,和徐郎也没有理由可以想见了。从今以后,只能魂返故乡,与亲人相会。

  注释

  1.汉上:泛指汉水至长江一带。

  2.江南人物:指南宋的许多人才,江南:长江以南。

  3.宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物,还保持着宋徽宗时的流风余韵。

  4.烂银钩:光亮的银制帘钩,代表华美的房屋。

  5.貔貅(píxiū):古代传说中的一种猛兽,此处指元军。

  《满庭芳·汉上繁华》习题

  1. 下列对词的理解和赏析,正确的两项是( )( )(5分)

  A.这首词以虚笔起笔,极写南宋文明的繁盛,都会繁华富庶,十里长安,富丽堂皇。表现了作者对南宋统治者苟安逸乐的不满。

  B.“ 貔貅”运用借代,代指侵略者,表现元军南犯之势,充分表现了词人对敌兵的痛恨之情。

  C.这首词笔调悲壮,用典贴切,感情深沉悲凉,深刻细腻地表现了词人内心的哀痛之情。

  D.这首词借破镜离散之典故,表达词人对丈夫的深挚怀念。词情至此,变悲愤激烈为凄恻低徊,令人不忍卒读。

  E.本词具有“运思凌空超越”之特点,词人对自身被掳历尽艰危之现实,着墨不多;又以无穷之追怀、反思与想象,对祖国沦亡亲人永别深致哀悼。

  2.有人评价这首词,称其“意境崇高”,你认同这种评价吗?请结合全词简要分析。(6分)

  答案

  1、AD.(A.2分,D.3分)(B项修辞应为比喻;C项“悲壮”不妥;E项“着墨不多”不当改为“着墨颇多”)

  2、认同。女词人以包容博大的气魄和卓越的识见来写宋代历史文化的悲剧,哀悼宋朝的灭亡。(2分)这首词表达的不仅是对丈夫的思念和对个人命运的哀悼,还有自己的死节之心,更多的是对故国沦亡的悲哀。(2分)词人将祖国和个人的双重悲剧融汇在一起,意境极为崇高。(1分)

《满庭芳·汉上繁华》原文_翻译_习题

《满庭芳汉上繁华》是南宋末年徐君宝之妻所写的一首词,词人在词中对自身被掳艰危之现实,着墨尤多,而寄之以对文明的追思之中,对祖国沦亡亲人永别深致哀悼,写南宋文明之繁
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    437427