纳兰性德《昭君怨·深禁好春谁惜》原文_译文_创作背景

映卿2 1172分享

  《昭君怨·深禁好春谁惜》是清代词人纳兰性德所写的一首词,这首小词委婉缠绵,深挚动人,非常值得一读,下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!

纳兰性德《昭君怨·深禁好春谁惜》原文_译文_创作背景

  《昭君怨·深禁好春谁惜》原文

  清代:纳兰性德

  深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。

  又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。

  译文及注释

  译文

  深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。

  又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁上,冷冷清清。梦中,她得到了君王的宠幸。

  注释

  ①昭君怨:词牌名,本调四十字,前后阕相同。第一、二、三句,正与﹝如梦令﹞句法相同;惟﹝如梦令﹞第三句不用韵,此则换用平韵。第四句三字,即协平韵,句法为仄平平,不可移易。

  ②深禁:深宫。禁,帝王之宫殿。

  ③薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

  ④瑶阶:玉砌的台阶,亦用为石阶的美称,这里指宫中的阶砌。

  ⑤管弦声:音乐声。

  ⑥绣被:带花和文字的被褥。

  ⑦朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。

  ⑧承恩:蒙受恩泽,谓被君王宠幸。

  创作背景

  长期以来有人根据纳兰这类词章而推断,以为他在婚外另有钟情的女子,由于词人所钟爱者被纳人宫中而使纳兰终生引以为恨,故而在他的词中每有隐情的流露。这首词就是为了怀念词人所钟爱的人而写的一首词。

纳兰性德《昭君怨·深禁好春谁惜》原文_译文_创作背景

《昭君怨深禁好春谁惜》是清代词人纳兰性德所写的一首词,这首小词委婉缠绵,深挚动人,非常值得一读,下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧! 《昭君怨
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    572206