菩萨蛮·归鸿声断残云碧原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》此词以寻常词语抒写作者曲折多致的心绪变换。全词语言精美,不假雕饰,意境幽远。今天小编就给大家带来菩萨蛮·归鸿声断残云碧的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

菩萨蛮·归鸿声断残云碧原文_翻译_习题

  《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》原文

  宋代:李清照

  归鸿声断残云碧。背窗雪落炉烟直。烛底凤钗明。钗头人胜轻。

  角声催晓漏。曙色回牛斗。春意看花难。西风留旧寒。

  《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》翻译

  译文

  大雁南归,声声鸣叫,使人断肠的鸣声消失在布着丝丝残云的碧空中。窗外飘下了纷纷扬扬的雪花,室内垂直地升起了一缕炉烟。在微微烛光的映照下她头上插戴着明亮的凤钗,凤钗上所装饰的人胜首饰那么轻巧。

  一夜凄凄角声把晓色催来,看晓漏已是黎明时分,斗转星横,天将破晓。转眼天光大亮,报春的花儿想是开放了吧。但是时在早春,西风还余威阵阵,花儿仍然受到料峭春寒的威胁,那有心思出来争春!

  注释

  ⑴菩萨蛮:词牌名。

  ⑵归鸿:这里指春天北归的大雁。碧:青绿色。

  ⑶背窗:身后的窗子。

  《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》习题

  (1)分析词首句中“归鸿”“云碧”这两个意象的作用。

  (2)词中的“催”字富有表现力,请简要分析。

  答案

  (1)(4分)“归鸿声断”、“残云碧”分别从听觉和视觉的角度,以声音与颜色渲染了一个凄清冷落的环境气氛。(2分)“归鸿”和“碧云”在古诗歌传统中往往用以寄托羁旅愁思,这里借归鸿碧云表达的就是作者自己怅然若失的情绪和思乡之情。(2分)

  (2)(4分)“催”字运用拟人手法,(1分)生动形象地写出了角声急促,催促黎明的到来,(1分)反映了词人因思乡而彻夜难眠的苦况。(2分)

菩萨蛮·归鸿声断残云碧原文_翻译_习题

《菩萨蛮归鸿声断残云碧》此词以寻常词语抒写作者曲折多致的心绪变换。全词语言精美,不假雕饰,意境幽远。今天小编就给大家带来菩萨蛮归鸿声断残云碧的原文翻译等相关资料,
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    432941