碛西头送李判官入京原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》描绘了杭州西湖孤山寺周围的美景,记录了作者与“诸客”参加法会归来的感受,表达了作者对西湖美景的留恋和喜爱之情。下面是小编为大家整理的碛西头送李判官入京原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《碛西头送李判官入京》原文

  唐代:岑参

  一身从远使,万里向安西。

  汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。

  寻河愁地尽,过碛觉天低。

  送子军中饮,家书醉里题。

  译文及注释

  译文

  我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。

  一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。

  漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。

  今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递。

  注释

  ⑴碛(qì):沙石地,沙漠。这里指银山碛,又名银山,在今新疆库米什附近。李判官:不详其名。

  ⑵从远使:指在安西都护府任职。

  ⑶汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。

  ⑷费:一作“损”。

  ⑸寻河:借汉代通西域穷河源的故事表明自己到极边远的地区。

  练习题

  (1)“汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。寻河愁地尽,过碛觉天低。”运用了多种手法,请列举其中的一种,并简析其艺术效果。

  (2)请简要分析诗歌所表达的思想感情。

  答案

  (1)①运用拟人的手法。诗歌把无生命的月亮人格化,生动地描写了在长安与家人见惯了的一轮明月,此时却挂在沙漠上,显得有几分愁惨,仿佛在对人垂泪一样。

  ②运用主客换位的方法。诗人不说自己因对月思乡而垂泪,却反说明月对己垂泪。而自己的思乡之念,已形象地寄托于月亮这个物象之中。

  ③融情于景。“汉月”高照,“胡沙”无边,遥相对应,天上地下的景物融成一片,更衬托出孤身一人在苍凉沙漠上行进的艰难。

  ④“费”字炼字极佳。诗人没有直接写沙漠夜行的困难,而用“费马蹄”间接体现,“马蹄”之“费”,明指对马蹄的磨损,暗含沙软难行,足见行进的艰难。

  ⑤运用对偶的手法。两联对仗工整,而且上下句意义互补,上句“汉月”,下句“胡沙”,点明了月照沙漠的情景(或,“愁地尽”与“觉天低”互补,点明沙漠的广袤,路途的遥远),丰富了词语表达的内涵。

  ⑥用典贴切,内涵丰富。一是点出张骞出使西域与诗人戍边的自然环境接近,二是用这个典故寓指简直要走到天地的尽头,表现路途遥远。

  (2)诗人通过自己由长安人安西时的情景和在军帐中与临行的李判官痛饮,以及酒酣作书,托李判官带回的细节描写,表达诗人不畏艰难、远戍边疆的报国之心(或暗含了李判官人京,旅途艰难,须多保重之意),抒发了怀念亲友的乡思。

碛西头送李判官入京原文_翻译_习题

《西湖晚归回望孤山寺赠诸客》描绘了杭州西湖孤山寺周围的美景,记录了作者与诸客参加法会归来的感受,表达了作者对西湖美景的留恋和喜爱之情。下面是小编为大家整理的碛西头
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    431227