鹊桥仙·己酉山行书所见原文翻译及练习题

俊炯 1172分享

  《鹊桥仙·己酉山行书所见》是南宋著名词人辛弃疾的作品。反映了作者的超脱、美好的感情;情境交融,相互衬托,使词的意境显得十分的清新、旷逸。今天小编给大家带来鹊桥仙·己酉山行书所见的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

鹊桥仙·己酉山行书所见

  《鹊桥仙·己酉山行书所见》原文

  宋代:辛弃疾

  松冈避暑,茅檐避雨,闲去闲来几度?醉扶怪石看飞泉,又却是、前回醒处。

  东家娶妇,西家归女,灯火门前笑语。酿成千顷稻花香,夜夜费、一天风露。

  《鹊桥仙·己酉山行书所见》译文及注释

  译文

  在松岗中躲避寒暑,在茅檐下躲避风雨,如此来来去去的日子不知道有多少次了。停下醉酒摇晃的脚步,手扶嶙峋的怪石,注目眼前飞流直下溅珠跃玉的瀑布,醉眼朦胧,辨认许久,看啊看啊,原来以前多次酒醒就在这里!

  东边有人娶妻,而西边已经出嫁的女儿也回娘家省亲,两家门前都灯火通明,亲友云集,一片欢声笑语。村外田野里柔风轻露漫天飘洒,它们是在酝酿制造着稻香千顷,丰收就在眼前了!感谢夜里风露对于稻谷的滋润。

  注释

  ①己酉:淳熙十六年(1189年),时词人闲居带湖。

  ②归女:嫁女儿。古时女子出嫁称“于归”。

  ③“酿成”三句:谓每夜的清风白露,酿成一片稻米花香,意即风调雨顺,丰收在望。

  五十六字者始自欧阳修,因词中有“鹊迎桥路接天津”句,取为调名。周邦彦词名《鹊桥仙令》,《梅苑》词名《忆人人》;韩淲词,取秦观词句,名《金风玉露相逢曲》;张辑词,有“天风吹送广寒秋”句,名《广寒秋》。元高拭词注:仙吕调。《鹊桥仙》另有一体,八十八字,始自柳永。

  《鹊桥仙·己酉山行书所见》练习题

  一

  (1)这首词表达了作者怎样的情感?(4分)

  (2)这首词主要运用了什么表现手法?请简要分析。(4分)

  试题答案:

  (1)答:上片既表现了作者赏玩山水的闲情逸趣,也流露出英雄失路、有志难骋的寂寞悲情;(2分)下片表现了作者热爱自然,热爱农村生活和劳动农民的感情。(2分)

  (2)答:全篇主要运用对比(或者反衬)手法。(1分)下片农民婚娶的热闹场面和上片词人闲看飞泉、醉扶孤石的寂寞形成强烈的对比,(1分)这种反差,不仅没有刺激词人倍感孤独,反而淡了词人的感慨,表达了词人豁达洒脱的一面。(2分)

  (答白描、夸张手法,表现词人对农村生活的热爱,对劳动农民的关心。得2分。)

  二

  (1)这首词的上下片写的各是什么生活情景?请予以归纳。(4分)

  (2)联系全词,谈谈对“闲去闲来几度”中的“闲”字的理解?(4分)

  参考答案

  (1)上片写作者的闲情逸致,作者常来此地游玩,被此地的美景所陶醉。(2分)下片起写山村男婚女嫁,灯火通明,一片笑语,热闹非凡。(2分)

  (2)这个“闲”字,既写出了作者的心情悠闲。在这赋闲之时,作者把酒言欢,醉卧石边,怡情山水,悠哉游哉。(2分)这个“闲”字也暗含英雄失路之痛,身世之悲。(2分)

    热门标签

    442425