西江月·遣兴原文_翻译_习题
《西江月·遣兴》中词人借醉酒而大发牢骚,表达自己对现实社会和自身处境的不满。抒发了词人怀才不遇、壮志难酬的伤感和愤慨,呈现出词人的耿介、旷达的性格。今天小编就给大家带来西江月·遣兴的原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《西江月·遣兴》原文
宋代:辛弃疾
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。
近来始觉古人书。信著全无是处。
昨夜松边醉倒,问松我醉何如。
只疑松动要来扶。以手推松曰去。
译文及注释
译文
喝醉了酒后恣意欢笑,我哪里有那闲工夫发愁呢。
最近才明白古书上的话,的的确确是没有半点可信的!
昨儿晚上我在松边喝醉了,醉眼迷蒙,把松树看成了人,就问他:“我醉得怎么样啊?”
恍惚中看见松树活动起来,疑是要来扶我,于是我用手不耐烦的推推松树说:“走开走开!”。
注释
用《孟子·尽心下》“尽信书则不如无书“意。
《汉书·龚胜传》“胜以手推常(夏侯常)曰‘去’。“见黄季刚师《读汉书后汉书札记》说辛词此句。
练习题
(1) 与“以手推松曰去”句中“去”意思不同的一项是 [ ]A. 去国怀乡 B. 我去上海 C. 冬去春来 D. 一狼去
(2) 词人从读书中悟出不迷信书本的道理的原句是:________。
(3) “以手推松曰去”一句表现了词人________的性格。 (4) 发挥想象和联想,以“醉态”为题,描述词的下片。
答案
1.B;
2.近来始觉古人书,信著全无是处。;
3.倔强;提示:这是一个细节描写,要依据人物的性格,把人物形象生动地表现出来。