渔家傲·五月榴花妖艳烘原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《渔家傲·五月榴花妖艳烘》是宋代欧阳修创作的一首词,全词反映出词人过节时的恬淡闲适的生活情态,给人以身临其境之感。下面是小编为大家整理的渔家傲·五月榴花妖艳烘原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文

  宋代:欧阳修

  五月榴花妖艳烘。绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。金盘送。生绡画扇盘双凤。

  正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。叶里黄鹂时一弄。犹瞢忪。等闲惊破纱窗梦。

  译文及注释

  译文

  五月是石榴花开得季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。

  这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。不时的,窗外树丛中黄鹂鸟儿鸣唱声,打破闺中的宁静,打破了那纱窗后手持双凤绢扇的睡眼惺忪的女子的美梦。

  注释

  妖艳:红艳似火。

  生绡:未漂煮过的丝织品。古时多用以作画,因亦以指画卷。

  浴兰:见浴兰汤。

  惊破:打破。

  练习题

  1.词的上片选了哪些与端午时节相关的意象,试分析其作用。

  答:词的上片选用了“榴花”“杨柳”“角粽”等与端午节相关的意象,这些意象点明了时间,体现了端午节的传统风俗,表明了人们在端午节的喜悦之情,为下文抒情作铺垫。

  2.与《醉花阴》相比,两首词所用手法及所抒发的情感有何异同。

  答:相同:两首词都使用了间接抒情的方式,所抒发的都是女子内心孤独寂寞的愁绪。

  不同:欧词是以景衬情,运用用反衬手法,用端午节带有欢乐的浓郁节日氛围的景物来反衬未出阁的姑娘节日里寂寞孤独,倍感无聊之情,抒发了闺中女子的情思。

  李词则是运用直接抒情和融情与景的手法,开篇就以“愁”点明情感,接着运用生活中的景物意象烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的寂寞与孤寂的心情。

渔家傲·五月榴花妖艳烘原文_翻译_习题

《渔家傲五月榴花妖艳烘》是宋代欧阳修创作的一首词,全词反映出词人过节时的恬淡闲适的生活情态,给人以身临其境之感。下面是小编为大家整理的渔家傲五月榴花妖艳烘原文翻译
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    431829