《减字木兰花·春怨》原文_翻译_习题

俊炯2 1172分享

  《减字木兰花·春怨》的语言自然婉转,通俗流丽,篇幅虽短,波澜颇多。这首词与作者婚姻上的不同有密切关系。下面是小编为大家整理的减字木兰花·春怨原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

  《减字木兰花·春怨》原文

  宋代:朱淑真

  独行独坐,独唱独酬还独卧。伫立伤神,无奈轻寒著摸人。

  此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。

  《减字木兰花·春怨》译文及注释

  译文

  无论行走还是静坐,无论独自吟咏还是互相唱和,乃至卧倒床榻,我都独自一人;久久的站着凝望让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。

  这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。

  注释

  ⑴独行:一人行路;独自行走。

  ⑵独坐:一个人坐着。

  ⑶独唱:独自吟咏、吟唱。

  ⑷独卧:泛指一人独眠。

  ⑸伫立:久立。

  ⑹伤神:伤心。

  《减字木兰花·春怨》习题

  1.开篇连用五个“独”字,表现了抒情主人公怎样的生活状态?(5分)

  2.赏析“愁病相仍,剔尽寒灯梦不成”一句的情感寄托。(6分)

  参考答案

  1.连用五个“独字”,凸显了主人公孤寂的生活状态。(2分)五字叠用(或反复)(1分)层层展示生活的每一个瞬间,而又以这每一瞬间衬托了周边环境的落寞空旷,容纳了词人无以言说的孤独。(2分)

  2.描绘了自己因愁而病,因病添愁,愁病相因,以至夜不成眠的痛苦。(3分)“剔尽”这一动作(细节)描写作结,表现了时间之晚,愁绪之深,悲情更浓。(3分)

《减字木兰花·春怨》原文_翻译_习题

《减字木兰花春怨》的语言自然婉转,通俗流丽,篇幅虽短,波澜颇多。这首词与作者婚姻上的不同有密切关系。下面是小编为大家整理的减字木兰花春怨原文翻译等相关资料,希望大
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    434692