《念奴娇·我来牛渚》原文_译文_练习题

俊炯2 1172分享

  《念奴娇·我来牛渚》抒发了作者的一腔爱国豪情,由景及情,情景交融。词中流露出的深沉的历史感和现实感,以及豪迈悲壮的鲜明风格极具感染力。下面是小编为大家整理的念奴娇·我来牛渚原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

《念奴娇·我来牛渚》原文_译文_练习题

  《念奴娇·我来牛渚》原文

  宋代:吴渊

  我来牛渚,聊登眺、客里襟怀如豁。谁著危亭当此处,占断古今愁绝。江势鲸奔,山形虎踞,天险非人设。向来舟舰,曾扫百万胡羯。

  追念照水然犀,男儿当似此,英碓豪杰。岁月匆匆留不住,鬓已星星堪镊。云暗江天,烟昏淮地,是断魂时节。栏干捶碎,酒狂忠愤俱发。

  《念奴娇·我来牛渚》译文及注释

  译文

  我客游牛渚山,登高远眺,顿觉心胸开阔。高高的然犀亭耸立于此,占尽古往今来多少登临之士的愁闷。采石矶畔的江水如巨鲸般奔腾翻滚,岸上的山岩如猛虎盘距,地势险要,实为阻击敌人的一道天然屏障。当年正是在这里,我军战舰将来犯的金兵彻底击溃,大获全胜。当年的名将温峤平定了苏峻叛乱,屡立战功,曾在牛渚矶燃犀照水。

  今天的好男儿,就应该像他那样,才能算得上是英雄豪杰。时光匆匆流逝,转眼问鬓发已经斑白,朝朝镊又生。今日倚栏凝伫,但见江上云笼雾锁,一片昏暗,令人哀伤至极。我借酒浇愁,醉后不觉将栏干捶碎,满腔忠愤于此得以尽情宣泄。

  注释

  ①牛渚(zhǔ):在今安徽马鞍山市长江东岸,下临长江,突出江中处为采石矶,风光绮丽,形势险峻,自古为兵家必争之地。

  ②聊:姑且。

  ③著:矗立。此处指建造。 危亭:与下文的照水然(同“燃”)犀,是同一典故,东晋温峤“路经牛渚采石矶,听当地人说矶下多妖怪,便命燃犀角而照之,须臾水族覆灭,奇形怪状,或乘车马著赤衣者。”(《晋书·温峤传》)后人常用“燃犀”来形容洞察奸邪。

  ④胡羯(jié):指金兵。

  ⑤星星:形容头发花白稀落。 镊:拔除。

  《念奴娇·我来牛渚》练习题

  1.简析“客里襟怀如豁”中“豁”的妙处。(5分)

  2.下阕抒发了作者怎样的情感,请结合具体内容来分析。(6分)

  参考答案

  1.1)内容上,形象地展示了作者目游万里,描写了水势汹涌湍急,山势雄伟险要,说明此地自古为南北战争必争之地;作者登临怀古,面对山川险要的形势,往事千端,遥想当年激战的壮烈场面,抚念昔日抗金的英雄业绩,壮怀激烈。

  2)结构上,统领以下七句。(第一点4分,第二点1分。)

  2.1)叹息岁月流逝、壮志未酬。“鬓已星星堪镊”,说明自己已经两鬓斑白,难以有所作为了。2)忧国忧民,报国无门。作者对深重国难的隐忧之情,报国无门,满腔忧愤无处发泄。3)强烈的爱国热情。作者借洒浇愁不能自已,最后凝铸成一个将栏干捶碎、忠愤发狂的爱国者形象。(每点2分,共6分。)

《念奴娇·我来牛渚》原文_译文_练习题

《念奴娇我来牛渚》抒发了作者的一腔爱国豪情,由景及情,情景交融。词中流露出的深沉的历史感和现实感,以及豪迈悲壮的鲜明风格极具感染力。下面是小编为大家整理的念奴娇我
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

    热门标签

    445515